Julekalender-konkurrencer

Lost in translation

Der skal åbenbart meget lidt til at more mig. I et anfald af ustyrlig nysgerrighed prøvede jeg at køre bloggen gennem en online oversættelsesmaskine. Jeg kan jo se på trafikken, at enkelte udenlandske surfere forvilder sig ind på bloggen – mon de prøver at oversætte bloggen? Det håber jeg så sandelig ikke! Jeg ved, at disse online oversættere er meget tvivlsomme – men hold da op: De oversætter så bogstaveligt, men alligevel helt ved siden af, at det er hysterisk morsomt at læse igennem.

Navnet på denne blog er “Mode Med Mere”, men ifølge denne oversætter , så er dens engelske navn “Fashion By Better”.

Under “Om mig” står der: “Nyhedshungrende journaliststuderende om dagen. Fashionista-blogger i den sparsomme fritid, som studiet tillader.” Og på “engelsk” lyder det: “Nyhedshungrende journaliststuderende about the day. Fashionista-blogger to the economical free period, that studio permitting.”

Mit oprindelige indlæg om sidst-på-måneden mad lød: “Det er mit sidst på måneden måltid. Det er ikke spaghetti og ketchup – men det er tæt på, dog MEGET bedre. Nu er det jo ikke en madblog, men dette måltid er altså meget handy, hvis man har shoppet mere, end hvad godt er.”
Og kører jeg teksten gennem oversætteren, så: “It is my ultimate pÃ¥ mÃ¥neden mÃ¥ltid. It is no spaghetti and ketchup however it is tæt pÃ¥, after HIGHLY worse luck. Actually is it why not a soul madblog, however this mÃ¥ltid is altsÃ¥ highly cock, of which decent has shoppet beyond, what good is.”

Highly cock! Vorherre bevares! Du kan selv prøve at køre en dansk tekst igennem her.

Ingen kommentarer endnu

Der er endnu ingen kommentarer til indlægget. Hvis du synes indlægget er interessant, så vær den første til at kommentere på indlægget.

Skriv en kommentar

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *

 

Næste indlæg

Julekalender-konkurrencer